Viktor 04.08.2002 19:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Зануде. Верно. Те, кто знает идиш, немецкий осваивают гораздо легче - между ними немало общего. Но к баварскому диалекту идиш все же намного ближе. Кстати, мало кто знает, что большая часть знаменитого одесского жаргона - это дословный перевод немецкого построения фраз на русский. Часто с использованием немецких падежей вместо русских. В этом и его комизм.
|
Зануда 04.08.2002 19:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Виктору - личное про идиш. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Не знаю, как там с теперешними баварцами, но у моей матушки идиш был вторым родным после русского, и с немецким, который до войны учили примерно так, как нынче английский, никаких проблем: у идиш немецкая грамматика, много немецких слов, а газета "Советиш геймланд" (кириллицей!) Вам, небось, и попадалась.
|
LadderLogic 04.08.2002 16:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Але/ёхин |
E-mail: -||--------()-
|
Фамилию "Алёхин" вполне можно вывести из просторечного прозвища "Алёха" или "Лёха". От чего выводится "Алехин"?
Со мной в институте учились Алёшин и Лепёхин. Я очень уважал музыканта (безвременно умершего, к сожалению) по фамилии Курёхин... Похоже на закономерность, однако.
Или где-то есть свидетельства о том, что гроссмейстер сам именовал себя с Е?
|
ФП 04.08.2002 07:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Об идиш всякое |
|
Во всех исторических справках написано, что к 1949 году в Кабинете советской еврейской литературы, языка и фольклора при АН УССР г-да Спивак, Шапиро и Шульман готовили большой русско-идишский словарь, "но смерть отв. редактора (...) д.ф.н. профессора И.Г.Спивака надолго прервала дальнейшую работу". Надолго - это на полвека. Учитывая то, что год 1949, а не какой другой - наверняка всех разогнали, а Спивака убили.
Хотела ишшо поругать Израиль, где идиш целенаправленно забивают и забывают, но сие неполиткорректно, поэтому воздержусь.
|
ФП 04.08.2002 07:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Буквоедица |
|
++В индоевропейском языке гласные пропускать никак нельзя, в отличие от семитского++
Так их и не пропускают.
Там из огласовок только камац и шурук, и они пишутся, насколько я помню, всегда и в любых текстах, в отличие от иврита.
|
|