Буквоедица 28.06.2002 15:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Монстру 66. На самом деле Вы всё путаете и сейчас. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
% На самом деле
Автор: Монстр66 - 13:35 28 Июня 2002 Типичный вариант московского говора. Когда впервые приехал в Москву, резало ухо. И еще: в магазинах упорно говорили (-ят), что сахара нет, есть только рафинад. И - хлеба нет, только булка. На первых порах путался. %
В Москве булкой или булочкой называют не всякий хлеб, а только небольшой по размеру и круглый. Исключение - бывшие французские, ныне московские, булки, они тоже небольшие, но продолговатые. Большой белый хлеб называют по-разному в зависимости от формы ( подовый, формовой, батон, паляница), но булкой - никогда! Вас просто не поймут в магазине, если Вы будете просить подать Вам булку, а в продаже нет булочек.
Купить хлеба - означает купить батон, ржаного, бородинского, паляницу, докторскую булку, рогалики, бублики, калорийную булочку, белый формовой и бог знает что ещё. И на фургонах, которые развозят всю эту продукцию, написано "ХЛЕБ", и в магазинах над соответствующим отделом написано "ХЛЕБ".
Сахаром теперь называют только рафинад, а в старое время так называли колотый и пилёный сахар, в отличие от рафинада. Тогда можно было в магазине услышать: "Сахар кончился, остался только рафинад". Рафинад был на несколько копеек дороже, к тому же пилёный сахар удобней, кода пьёшь чай вприкуску: он не размокает в руке. Сахарный песок сахаром не называют, говорят "песок", на ценнике пишут "сахарный песок". На вопрос "У вас сахар есть?" можно (было, сейчас-то всегда всё есть) услышать: "Нет. Есть песок."
Что касается "на самом деле", то разве так не везде говорят?
Просто в научной среде это выражение часто употребляется, когда предлагают взглянуть на обсуждаемый предмет с другой точки зрения или рассмотреть его более детально.
Ну, и в тех же кругах бытует самопародия: "На самом деле всё не так, как в действительности".
|
|