Клоп 28.05.2002 19:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кристи |
|
Ну нельзя кусками переводить в отрыве от контекста. Оно может что угодно значить... В самом общем случае Зануда с Николаем Вам правильно сказали, а уж что там на самом деле зависит от того, из какого контекста это взято.
|
Арнольд 28.05.2002 17:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице. |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
АНДРОГИН - мифологический образ. Согласно одному из мифов, люди были раньше мужебабами (andros+gynos). Потом какой-то доброхот из богов (Зевс, что ли) разъединил этих существ на мужчин и женщин. И разбросал их по свету. И теперь каждая из половинок мечется в поисках состояния полной комплектности. Лет двадцать назад я любил рассказывать такие байки под трели соловья.
ТРАНСВЕСТИТ - диагноз. Когда по форме человек -- одного пола, а по содержанию -- другого. Реально он неполноценен как в одной, так и в другой роли, склонен к суициду. В одном случае из десяти вопрос может быть решен при помощи операции по окончательной смене пола.
То есть андрогин -- это и M, и F. Нераздельно и неслиянно. Трансвестит -- ни M, ни F, нечто вечно на полпути от одного к другому.
|
Николай 28.05.2002 15:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ульяне |
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su
|
Я с Вами вовсе не спорю. Просто "в лексике венгерского языка имеются значительные пласты тюркских, славянских и немецких заимствований" (БСЭ, www.rubricon.ru).
Помните, Буквоедица рассказывала про ностратические языки и древо языков из энциклопедии "Аванта +". Теперь Вы сможете полюбоваться на подобное "растение" на
http://reismus.hotbox.ru/index.htm
|
Сергей Колинко 28.05.2002 15:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
**Автор: Буквоедица - 12:31 28 Мая 2002
Я тут прочитала залпом новый роман Б.Акунина "Внеклассное чтение". Основной недостаток акунинских произведений - невозможно читать медленно, протому что хочется узнать, что дальше.**
Так ведь можно прочитать по второму разу вдумчиво. У меня впечатление, что у БА продолжается творческий подъём, и про "Азазель", к примеру, можно сказать, что это ранний Акунин.
|
|