Sergo 23.03.2002 19:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сказано на "Эхе" |
|
Да что там Гватемала! Тут про нашего президента сказана на Эхе загадочная фраза - что в ближайшую неделю президент будет находиться в кратковременном РАБОЧЕМ ОТПУСКЕ.
Это как в уставе караульной службы СА - солдат не спит, а отдыхает лёжа.
|
С.Скрипс 23.03.2002 16:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: SCh'у |
|
Типа Гватемала есть название и того, и этого. Причем тут Сантьяго, и который именно ?
Впрочем, как-то на днях (Радио России) был репортаж из Оренбурга: "...я стою одновременно на двух континентах - Европе и Азии..." - !!! 8)
|
Фаня 23.03.2002 14:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Amadeus, его Reguiem и Podeo |
|
"ЛГ", № 11. с. 9: ну и стоит ли так уж
"пробрынцаловаться" латиницей?
Там же о "Фрекен Жюли": критикесса даже не удосужилась упомянуть имя автора пьесы.
|
Олег В 23.03.2002 12:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Глюку (война и пис) |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
> А роман Л.Н. во избежание недоразумений предлагаю
> впредь именовать "Война и пис".
"Война и пис" никак не подходит, поскольку это значит "Война и бобы" (peas - бобы).
Кстати говоря, знаменитый грин пис - это ни что иное, как зелёный горошек (скорее всего, мозговых сортов). Тот самый, что так хорошо идёт в салат Оливье.
|
ОлегС 23.03.2002 10:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Смотрим примечание к Собранию сочинений Толстого, М. 1951 г.
В 1873 г. было осуществлено издание "Сочинений графа Л.Н. Толстого в восьми частях". При подготовке романа к этому изданию Л.Н. внес в него значительную стилистическую правку.
Подготовкой этого издания творческая работа Толстого над романом закончилась, больше на протяжении всей своей жизни он к "Войне и Миру" не обращался.
В 1886 г. вышло два издания сочинений Л.Н. Толстого. "Война и мир" в этих изданиях созранила деление на четыре тома, но все остальные изменения, внесенные Толстым в издание 1873 г., исключая стилистическую правку, были устранены. В сущности, оно явилось воспроизведением 2-го издания 1868 - 1869 г.г., только с разделением на томы.
В юбилейном издании ПСС Толстого "Война и мир" напечатана по тексту второго издания с учетом стилистической правки и переводов Толстого, осуществленных им в издании романа в 1873 г.
В настоящем издании "Война и мир" печатается по тексту юбилейного издания ПСС Толстого.
Таким образом, прижизненных изданий, где могла произойти смена заглавия, не так уж много.Ничего о смене заглавия в примечании не сказано (или я не заметил?).
|
|