Естчо 09.03.2002 21:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Урядник в эпицентре |
E-mail: qwerty
|
ОлегуВ - увы, какая традиция литературного РЯ умерла на наших глазах. Даже и родится не успела, а уже померла.
Сергею.
--
Урядник
1) нижний чин уездной полиции в России в 1878--1917, ближайший помощник станового пристава. 2) Унтер-офицерское звание в казачьих войсках; существовали звания старшего и младшего урядника.
-- (БЭС)
Урядник №1 при виде свального греха кинется его разгонять. Урядник №2 кинется в эпицентр поучаствовать. Даже и не слезая с коня.
ФВ и Волгарю.
Увы, г-да, уязвим пиитический труд для вольных суждений... Впрочем, Вы столь дружно уверяете, что вирши ваши хороши - пусть так. Видно вкус мой испорчен чтением прочих авторов.
|
Сергей 09.03.2002 16:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: вечные вопросы |
|
Когда и как мертвая и косная материя стала живой,
когда и как "смышленая мартышка" стала человеком,
когда и как " бессмысленное" хрюканье стало языком?
Плохо верится, что все это появилось одномоментно и сразу во всем своем великолепии.
|
Олег В 09.03.2002 16:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Естчо |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Вопрос № 9756 на Грамоте.ру:
Скажите пожалуйста, как следует понимать словосочетание литературный паяц и поденщик? Можно ли сказать, что это скорее (литературный паяц) и (поденщик)? Или вероятнее, что это (литературный паяц) и (литературный поденщик)?
Будте добры, объясните, почему?
Олег
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ.
Формальных показателей того, что определение относится к обоим существительным, нет. Литературный может относится как к слову паяц, так и к слову поденщик. Смысл определяется контекстом и установкой говорящего.
(конец цитаты)
И я в общем с этим согласен. Разумеется, если смысл высказанного не зависит от текста высказанного, а определяется только лишь установкой говорящего, то определяется так он может исключительно в пределах сознания говорящего, то есть Вас, почтенный Естчо. Что же касается слушающего, то есть меня, то смысл высказанного определяется установкой слущающего (т.е., опять же, меня) -- по принципу симметрии.
|
Олег В 09.03.2002 16:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Евгении из Нижнего Тагила |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
да.. странно это...
Я так полагаю, что конструкция "городу Москве" (т.е. сочтание класса и конкретного имени, принадлежащему этому классу) - это продолжение линии, представляемой предложениями типа "мальчику Вите подарили велосипед". Не скажешь же "мальчику Витя подарили велосипед"! Но ведь и фраза "инженеру Виктору Ивановичу прибавили зарплату" звучит лучше, чем "инженеру Виктор Иванович сократили зарплату"!
Чем же Нижний Тагил провинился?
Есть над чем подумать...
|
Олег В 09.03.2002 16:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Естчо |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Про "Партиздат" тоже можно рассказать подобную историю, нисколько не хуже. Где гарантия, что при передаче из уст в уста название "Париздат" не превратилось в "Госполитиздат"?
А тезис о наличии опечатки в любой большой книге (и о наличии ошибки в любой большой программе (т.е. компьютерной программе)) - это человеческая мудрость, вынесенная из тяжелейшего опыта. Разве это не очевидно?
|
Олег В 09.03.2002 15:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Евгении из города Нижнего Тагила |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Поздравляю с Восьмым марта!
Как я понимаю, "город" склоняется параллельо его названию "Нижний Тагил", т.е. ставится в тот же падеж. Откуда - из города - из Нижнего Тагила - из города Нижнего Тагила. О чём - о городе - о Нижнем Тагиле - о городе Нижнем Тагиле.
|
Щекн, не Шварцшильд, но все же астроном 09.03.2002 11:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: И вы не сможете:) |
|
> Возмем язык эсперанто. Можете Вы, недополняя этот язык словами или понятиями, прочитать часовую лекцию студентам о рождении электронно - позитронных пар на поверхности Шварцшильда
черных дыр.
Возьмем русский язык. Не дополняя его "словами и понятиями" я тоже этого НЕ СМОГУ. И многогодичное обучение для понимания очень простой в сущности теории черных дыр требуется именно ради дополнения ЛИЧНОГО русского ЯЗЫКА конкретных студентов (и школьников) "словами и понятиями". Весь школьный курс астрономии (физики и пр., которые приходилось вести) почти из одних понятий/определений и состоит. И в этом смысле всё обучение вообще и есть это самое "введение слов и понятий". Только не в абстрактный язык вообще, а в конкретные головы и личный тезаурус учеников.
Обучение на 90% есть обучение ТЕРМИНОЛОГИИ.
Акад. Арцимовичу, кажется, фольклор приписывает фразу: "Если бы я знал медицинскую терминологию, я мог бы лечить людей".
Так что вы абсолютно правы: языки на разных стадиях развития у нас перед носом. Только это ЛИЧНЫЕ языки: язык Э.-Людоедки и язык проф. Преображенского, напр.
**************
Да, и поддержу ТП: откуда люди В ПРИНЦИПЕ МОЖГУТ знать, что там есть, и чего нет в языке "зверушек", на который так бездумно любят ссылаться? Ну, не дано этого вам, людЯм:). Пока, по крайней мере. Разве дельфины вам этого не доказали?
|
|