Kuzdra 28.02.2002 11:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Как правильно? |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Крошка сын к отцу пришел,
И спросила кроха...
Формально это сложносочиненное предложение построено правильно, как и следующее:
Девочка к отцу пришла,
И спросил ребенок...
Со вторым предложением все ясно: слово "ребенок" однозначно мужского рода, хотя применяется с одинаковым успехом к детям обоего пола. А вот существительное "кроха" - общего рода, а в Ожегове указано совсем конкретно: может быть как мужского, так и женского рода, то есть иногда - мужского, иногда - женского.
Вопрос: насколько правильно употреблять "кроху" в женском роде, если доподлинно известно, что этот кроха - мальчик?
Мне кажется, есть стилистическая разница в высказываниях (хотя оба варианта допустимы):
1. Он такой умница!
2. Он - такая умница!
В первом случае "умница" по смыслу ближе к прилагательному (он такой умный), во втором - это явное существительное и является более "отчужденным", что ли, от слова "он" (он - умный человек). Даже знаки препинания мне захотелось поставить по-разному - исключительно по ощущениям, не знаю, насколько правильным.
Что скажете?
|
Ульяна 28.02.2002 10:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
В языке сохранилось влияние арабского языка со времён существования Волжской Булгарии (мусульманской), сейчас чуваши - православные.
Бисер? - его же привозили издалека?... Мне почему-то просится "базар" (чув. пасар), а не бисер.
Вообще - стоит ли искать в тюркском языке расшифровку самоназвания? Если сами татары к слову "татар" - никаким боком и если обычно народы называют именно соседи...
Они наверняка зовут себя просто правоверными.
|
Буквоедица 28.02.2002 10:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ульяне. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
А татарских слов, начинающихся на Б полным-полно. Значит , это особенность только чувашского языка - что слово не может начинаться на Б. Но слово "басурман", если оно происходит от "бесермен" - сборщик податей, позаимствовано из татарского. Если от "мусульманин", то , видимо, тоже. Чуваши ведь не мусульмане? А вот слово "бисер" - не от того же корня?
|
Буквоедица 28.02.2002 10:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олегу В. А что тут спорить-то? |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
В английском языке существуют два слова: Babel и Babylon. Первое позаимствовано прямо из древневрейского, а второе, похожее на латинское, - вероятно, из латинского текста Библии, который пришёл в Англию вместе с христианством. Будь я Набоков или Джозеф Конрад, я бы использовала это различие в стилистических целях. А так мне достаточно знать, что эти слова означают и как произносятся.
Я вообще принципиально против изгнания из языка разных вариантов. Не хочешь - не пользуйся, а кому-то другому может и пригодится.
|
Сергей Колинко 28.02.2002 09:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: к вопросу о Вавилоне |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
Некоторые результаты поисков:
http://www.longmanwebdict.com/
Babylon
an ancient Middle Eastern city that was the capital of Babylonia and was famous for its great wealth. People sometimes use the name Babylon to mean a place of pleasure and immoral behaviour.
babel noun [singular, uncountable]
the confusing sound of many voices talking together: a babel of French and Italian
ARTFL Project: 1913 Webster's
Revised Unabridged Dictionary
http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/webster.form.html
Ba"bel (?), n. [Heb. Bābel, the name of the capital of Babylonia; in Genesis associated with the idea of confusion"]
1. The city and tower in the land of Shinar, where the confusion of languages took place.
Therefore is the name of it called Babel. Gen. xi. 9.
2. Hence: A place or scene of noise and confusion; a confused mixture of sounds, as of voices or languages.
That babel of strange heathen languages. Hammond.
The grinding babel of the street. R. L. Stevenson.
|
Ульяна 28.02.2002 08:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедица |
|
Я думала, что каждый уважающий себя лингвист знает чувашский. Получается, что нет?
Спасибо за салам - я не знала, что это по-арабски. У нас так здороваются.
А с бусарманом ничего у меня не получается. С одной стороны - ман - вполне по-нашему (либо отрицание глагола, либо просто "моё"). С другой - не может чувашское слово на Б начинаться - или гласный впереди утерян, или ... не знаю)))
|
|