Сергей 13.02.2002 14:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
У меня теперь есть "свидетельские, показания (все они качественные)" нескольких студентов - итальянцев, изучающих в данный момент русский и английский языки. Судя по их суждениям об обоих языках, можно заключить, что и они бы подписались под этим намеком. Кстати, их трудно заподозрить в предвзятом мнении и в предвзятой симпатии к РЯ.
|
Сергей 13.02.2002 13:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чудо - Юде |
|
...Также обескураживающим был намек на то, что английский язык, якобы, менее выразителен по сравнению с русским....Я согласен и могу подписаться под этим намеком.
|
Чудо-Юдо 13.02.2002 12:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Учебник через чувство... |
|
существует, мы по нему взахлёб учили английский в институте - он тогда только вышел. Это Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком". В сети есть отдельные главы: "На русско-английских перекрёстках", "26 глагольных форм и одна лягушка", "Вопрос о том, как задавать вопросы", "Братья-артикли" и т.д. К сожалению, в последний раз я её читала очень давно, и расстроилась, когда прочла вот такой (по-видимому, вполне объективный) отзыв:
""Книга Марии Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком" действительно хорошая, но у нее есть один существенный недостаток -- она довольно старая и, в связи с этим, довольно "совковая". Я, например, так и не смог ее осилить из-за того, что, кроме английской грамматики, мне приходилось из нее постоянно узнавать о преимуществах социалистического строя над капиталистическим. Также обескураживающим был намек на то, что английский язык, якобы, менее выразителен по сравнению с русским. Тем не менее, дружеский настрой этой книги безусловно ценен."
|
Сергей 13.02.2002 12:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
"... Ни число (можно: количество) людей, уклоняющихся от налогов, ни количество (только!) денег, из-под налогов уводимых, не поддаются исчислению..." Вы привели качественный пример.
|
Буквоедица 13.02.2002 12:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Розенталь тяжело пишет |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Я цитировала из справочника, который вышел уже после его смерти. Мой любимый старый справочник Розенталя утащили дети - им нужнее. Тот справочник гораздо более удобочитаемый и тоньше раза в три. А в детстве я любила читать справочник Былинского и Никольского 1952-го года издания. В нём примеров очень много, всё на примерах объясняется и простым языком. И примеры , в основном, из хороших книг. Видимо, я усваивала правила "через чувства" и от частного к общему.
|
Зануда 13.02.2002 12:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ Розенталь ... тяжело пишет ++ |
E-mail: tio@postman.ru
|
Не только Розенталь, я в школе ни одного правила не мог понять и запомнить.
Интересно, кто-нибудь пробовал сделать учебник на одних примерах, чтобы все правила усваивались через абстракцию? Или через чувства?
"... Ни число (можно: количество) людей, уклоняющихся от налогов, ни количество (только!) денег, из-под налогов уводимых, не поддаются исчислению..."
"Качественный расчёт / количественный расчёт / численный расчёт"
|
Чудо-Юдо 13.02.2002 11:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице - спасибо. |
|
Розенталь всё-таки на редкость тяжело пишет ("при наличии в составе подлежащего существительного со значением определённого количества...") - человек, который так чувствует язык и прекрасно знает правила, но изложить их красиво и легко не получается. Мы его любим не за это, конечно.
|
Буквоедица 13.02.2002 11:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Azzi. цветочек аленькой |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Лермонтов написал:
"Белеет парус одинокОй
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далёкОй?
Что кинул он в краю родном?"
Значит он так и произносил - "одинокОй". А в конце 19-го века лингвисты , разрабатывавшие реформу орфографии, уже предлагали писать в этом случае -ИЙ. То есть, произношение уже изменилось(вопреки написанию!).А почему происходят изменения в языке - это целая наука. Вернее, есть правила, по которым происходят эти изменения. Отец -основатель этой науки Ф.де Соссюр. (Кстати, вполне удобочитаемый текст.)
|
Буквоедица 13.02.2002 11:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: берус, вернус - |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
- это, по-моему, старомосковское произношение, а не общерусское.
А простонародный вариант вообще на -ся:
"Ночью тёмно, я боюся -
приюти меня, Маруся!"
Вероятно , раньше так и произносили, с гласным на конце, тем самым, который обозначался буквой Ь.
|
|