Kuzdra 25.12.2001 14:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Еноту |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Рассказ Шефнера про курицу, кажется, не читала. Но многократно встречала рассуждения о целесообразности выведения такой породы. Судя по хлынувшему в недавнем прошлом на нас потоку "ножек Буша", проклятым капиталистам удалось-таки реализовать в своих секретных лабораториях...
|
Арнольд 25.12.2001 14:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Racoon |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ А вот это для меня открытие +++
А и точно. Молоть галиматью -- как-то не очень.
"Галиматья, шитая белыми вилами по воде в долгий ящик" (найдено сие в Инете).
Прочтешь такое, а потом стоишь тут из угла в угол и молчишь как рыба об лед...
|
Racoon 25.12.2001 14:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду и Куздре |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Спасибо за галиматью (господи, что же это я такое ляпнул...), я ведь не из старожилов, протагонист так сказать (или вагоноуважатый?)
++ кстати, ее тоже можно пороть, говорить, молоть, городить, изрекать, плести и прочее ++
А вот это для меня открытие! Очень неожиданно и интересно. Честно говоря, я думал, что ее можно только нести и изрекать.
Не статья - ну, это я просто уточнил источник для форумической популяции.
Куздре.
У Вадима Шефнера есть прелестный рассказ о четырехногой курице. Не читали?
|
Арнольд 25.12.2001 13:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Racoon -- галиматья |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
О галиматье мы тут уже толковали, но давно -- года два назад:
http://speakrus.narod.ru/00/f011.htm#3
Даль: %ГАЛИМАТЬЯ ж. франц. бестолковщина, чепуха , вздор, бессвязица, бессмыслица, нисенитница %
Однако французский источник оказалось найти трудно. Контаминация произошла, видимо, еще до заимствования русским языком. Вот характерная статья:
http://private.peterlink.ru/legostay/e-004.html
%НЕСТИ ГАЛИМАТЬЮ
То же самое, что пороть ерунду, говорить чушь, молоть вздор и
городить околесицу, изрекать чепуху, плести ахинею. То есть,
рассказывать нечто неправдоподобное, не имеющее никакого смысла. У
каждого из этих фразеологизмов, своя особая история происхождения, но по
количеству разных идиом с одним и тем же смыслом, можно судить о
народном ироничном отношении к лжецам и пустословам.
Насчет происхождения словосочетания "нести галиматью" (кстати, ее
тоже можно пороть, говорить, молоть, городить, изрекать, плести и
прочее) есть три версии, равно имеющие право на существование.
Некоторые полагают, что слово галиматья происходит от французского
galimatree - кушанья из остатков различного мяса.
Другие производят от анекдота о французском адвокате, отличающемся
рассеянностью и невнятной речью, а суды в его время, по обычаю, велись
на латинском языке. Защищая клиента по имени Матьяс, у которого украли
петуха, он самого клиента называл петухом, говоря вместо Gallus Matthiae
- galli Mathias.
Третья версия повествует о французском терапевте Галли Матье,
который обнаружил, что смех - прекрасное лекарство, и не без успеха
лечил пациентов, рассказываю забавные истории и рассыпая остроты и
каламбуры. Вскоре слава удачливого врача стала так велика, что он не мог
поспеть ко всем страждущим. Тогда он начал выпускать печатный листок и
рассылать пациентам. В заглавии стояло его имя, а под ним -
разнообразные шутки и забавные словообразования, вызывавшие неудержимый
смех. Отсюда и пошел у французов обычай называть галиматьей всякую
бессмыслицу, а уж из французского языка идиома перекочевала в русский.
Какой из трех вариантов правдив неизвестно, но, так или иначе,
бесспорно, что слово галиматья - французского происхождения.%
|
|