ищу спонсора в Санкт-Петербурге.
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1284)
24.11.2001 22:15 - 24.11.2001 23:06
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Сергею Консультант
Консультанту Сергей
Сергею Консультант
Буквоедице Сергей
Удельный вес. Буквоедица
Чуде-Юде. Буквоедица
Удельный вес и эпицентр (не вынесла душа...) Зануда
Чуде-Юде. О собаке Буквоедица
Гопе и Клопу Фаня
Мямля
 
Консультант
24.11.2001 23:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею
E-mail: ххх

Traffic не пробка...Пробка, скорее congestion...
Appointment не посещение...Посещение скорее visit...
Interference отнюдь не всегда в разрез...
"моим посещением врача"....просто звучит не по -русски...


Сергей
24.11.2001 23:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Консультанту

.+++"The traffic problems interfered with my doctor's appointment..."+++ Нет проблем. Эти пробки пошли вразрез с моим посещением доктора.


Консультант
24.11.2001 22:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею
E-mail: дддд

Своим примером просто хотел показать, что перевести то переводится, но слов намного
более надо...Всегда перевод английского на русский длиннее ( значительно) оригинала...
Игра слво не переводится, как правило...
Пословицы и поговорки передаются близкими по смыслу ...но слова другие...
За исключением общих в обоих языках ( обычно позаимствованных из латыни ).


Сергей
24.11.2001 22:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Перевести я тоже не смог. Наверно дело в том, что англ. язык (как сказал Сергей Колинко) очень контекстозависимый язык и без оного этот кусочек правильно понять очень трудно.
+++Вообще для меня загадка, как можно из умного и преданного животного сделать ругательство.+++Может у этих народов собака ассоцировалась с шакалом - с существом трусливым, но опасным.
А может так.
Твоя змеиная душа в меня вползает смертным хладом.


Буквоедица
24.11.2001 22:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Удельный вес.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Вес - это ведь не только из физики. Говорят :" это учёный с весом","весомый аргумент". Слово старое, обросшее всякими ассоциациями, переносными смыслами, фразеологизмами. Если добавить ещё - воспринимается спокойно.


Буквоедица
24.11.2001 22:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Ну, что значит: "не звучит". Я же понимаю, что нельзя в одном абзаце семь раз уптребить одно и то же слово "доля", хотя оно - самое лучшее. Со словом "часть" тоже морока: третья часть, или там пятая - хорошо, а "двадцать седьмая" - невозможно, да и никто в простых дробях не считает, стало быть, используем третий вариант - "Х процентов от "... Ну, в какой-то момент, дойдёт очередь и до "удельного веса" пресловутого. Но на мой вкус, он менее нагляден, чем сектор. В общем , я бы избегала этого "удельного веса", но полностью не отвергаю.


Зануда
24.11.2001 22:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Удельный вес и эпицентр (не вынесла душа...)
E-mail: tio@postman.ru


Про удельный вес нам всё объяснил Арнольд. Штука, по-моему, в том, что вес пришёл в науку из быта. И не только как плотность - ещё как многообразные веса-коэффициенты, о которых мы здесь наговорились всласть, усредняя температуру по больнице. Так что математики-физики вряд ли вправе настаивать, чтобы бытовой удельный вес совпадал с научным. Тем более, что в науке он не очень-то теперь и ходит: там масса и сила тяжести, а вес-коэффициент бытовой трактовке не противоречит.

Эпицентр же и даже центр пришли в жизнь из науки. Вот тут стоит последить, чтобы эти термины употреблялись соответственно исходным значениям.

Только всё равно ничего не выйдет :(((


Буквоедица
24.11.2001 22:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде. О собаке
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

По-моему, у тюркских народов собака считается нечистым животным:у татар, у кавказцев-тюрков. А волк, наоборот, вроде предка, почитаемый зверь. В русском языке ругательства , связанные с собакой, вероятно, позаимствованы у татар вместе с самим словом. А славянское "пёс" более нейтральное. Вообще для меня загадка, как можно из умного и преданного животного сделать ругательство.


Фаня
24.11.2001 22:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гопе и Клопу

1. "Вышесть" - хороший вариант для Фани!"

Не выёживайтесь, сударь: я ведь про табло в аэропорту (что там написано).

2."Так и называется "выход №...".
Готова Вам поверить. Честно говоря, летала из России пару/тройку раз и совершенно не помню, что написано на табло.




Мямля
24.11.2001 22:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: ...

Зануде
Извините, оказалось, имя уже названо. Обогнали Вы меня.

+++P.S. Национальная идея - она такая. Вроде в шутку пальчик дашь - глядь, уже по локоть отхватила...+++ (Щекн, собака - 17:56 22 ноября 2001)
Всплыло как иллюстрация - рассказ Сигизмунда Кржижановского "Неукушенный локоть", локтекус, укусуевцы и неукусуевцы.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд