ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1220)
13.11.2001 11:14 - 13.11.2001 14:03
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Чуде-Юде и Sergo Сергей
пословицы Сергей Колинко
Фаня, а Вы уверены в его существовании? Зануда
"Петя и волк" С. Прокофьева Фаня
А правильно ли переведено "трэба" Самаритянин
Sergo - ну конечно, избыточность... Чудо-Юдо
Sergo - поразмысливши Зануда
Ч-Ю - читайте... Зануда
Чуде-Юде Sergo
Зануде Чудо-Юдо
 
Сергей
13.11.2001 14:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде и Sergo

Я полагаю, что "избыточность" языка повышает не только "помехозащищенность" но и его выразительность. Попробуйте написать, скажем, любовное письмо человеку, которого вы любите на англ. языке, чтобы выразить в нем тончайшие движения вашей любящей души и собщить этому человеку деликатнейшим образом нечто глупое, нечто почти неизьяснимое, но очччень важное для вас, и чтоб вас тем не менее поняли. Что вы напишете? My dear, Darling, Dearest, Love, Sweet, Honey - вот пожалуй и все. После вы, конечно, можете комбинировать: My dearest love, Darling one, Dearest one, My darling dearest love ...и пр. Маловасто слов для тонких движений души, не так ли?


Сергей Колинко
13.11.2001 13:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: пословицы
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1) Украинские пословицы на УЯ.
http://www.tnd.newmail.ru/ukr-posl2.html
2) Пословицы различных народов (с классификатором)
http://kalanov.mcom.ru/poslkal.html

Вообще ссылок было много, но многие грузились с ужасающей медлительностью, поэтому не привожу их.


Зануда
13.11.2001 13:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаня, а Вы уверены в его существовании?
E-mail: tio@postman.ru


Это как бы не опера, а симфоническая сказка.

С другой стороны, Марина, Ольга, а можно ли, и как спросить у Варгафтика? Или у Агамирова?(За неимением всезнающего Лифшица -:))


Фаня
13.11.2001 13:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Петя и волк" С. Прокофьева

Как и где можно найти либретто?


Самаритянин
13.11.2001 12:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А правильно ли переведено "трэба"
E-mail: samaritan@euro.ru

А может, там опечатка. Может, там вообще должна быть "триба" -- древнеримская социалка? :-)


Чудо-Юдо
13.11.2001 11:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Sergo - ну конечно, избыточность...

... избыточность языка, сообщения и пр. О прекрасном - все. Пора назад, к реанимационным залам, лечебным процедурам и санэпидконтролю в родовспомогательных учреждениях.


Зануда
13.11.2001 11:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Sergo - поразмысливши
E-mail: tio@postman.ru


А, может, Вы и правы. Хотя отец расшифровывал - "как полагается".
Кто у нас знаток украинских поговорок?


Зануда
13.11.2001 11:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ч-Ю - читайте...
E-mail: tio@postman.ru


"Приятная возможность синтаксических вариаций" - сказано о языках программирования высокого уровня.


Sergo
13.11.2001 11:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде

О языке. То, что Вы называете излишествами, я назвал бы избыточностью. Эти средства позволяют повысить достоверность сообщений и гарантировать "понимаемость" даже на "плохих каналах связи". Попытка избавиться от гласных, на мой дилетантский взгляд, - это попытка уменьшить избыточность языка. И привела она к тому, что понимаемость возможна, но не гарантирована. Я так думаю.


Чудо-Юдо
13.11.2001 11:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

С чем соглашаетесь? С утверждениями или с возражениями? Или с тем, что норма выполнена до четверга?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд