ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#913)
18.09.2001 08:59 - 18.09.2001 12:57
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Зануде. Тренд и тенденция. Буквоедица
Буквоедице Атяпа
Всем привет! Буквоедица
провокативный Арнольд
тренденция Арнольд
Арнольду Фаня
Арнольду. Зануда
О времена, о тренды! Сергей Колинко
Про трындеж сразу вспоминается стих. Алексей Памятных
трындить про тренд Арнольд
 
Буквоедица
18.09.2001 12:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде. Тренд и тенденция.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Осталось только понять, в каких случаях нужно употреблять именно слово "тренд", а "тенденцией" не обойдёшься.
Я не имею в виду теорию случайных процессов, хотя у Гихмана и Скорохода (пролистав наскоро) я ни тренда, ни "среднего значения процесса в функции времени" не обнаружила. Само слово "время" наводит на мысль о прикладных дисциплинах, какая-нибудь теория очередей. Термин - он термин и есть. А в общеупотребительном языке такое слово нужно?


Атяпа
18.09.2001 12:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: shpol@mail.ru

Плюс ещё советская власть и настанет полная кузькина... тьфу! навеяло - коммунизьма...
Помните ещё Никиту Сергеевича...


Буквоедица
18.09.2001 12:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем привет!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Сегодня с утра занималась домашними делами и слушала <<Эхо>>. Боже, что я услышала!
Сначала в медицинской передаче меня предупреждали, что если я буду вести себя неразумно, то мне грозит ИНВАЛИДИЗАЦИЯ. Как-то она у меня сразу встала в ряд с электрификацией и химизацией всей страны. Это вам не инвалидность какая-нибудь! Я сразу ощутила свою ответственность: питаюсь кое-как, зарядку не делаю, а из-за меня всё население превратится в сборище инвалидов! Кошмар какой!
Потом была передача про автомобили. Мне сообщили, что некая новая модель <<ПОЗИЦИОНИРУЕТСЯ В СЕКТОРЕ внедорожников>>. Говоря по-русски, его можно отнести к категории внедорожников. Короче, этот автомобиль - внедорожник.
Затем мне рассказали об американцах, которые в прошлый УИКЭНД ходили в кино. Мне посоветовали посмотреть какой-то американский фильм в хорошей компании и с ПОПКОРНОМ.
В передаче <<Мезонин>> наша милая Ольга Северская рассказывала о ТРАНСФОРМЕРАХ. А в заключение призвала меня <<СОВЕРШАТЬ ШОППИНГ>>. Оно конечно, наши люди в булочную на такси не ездят, они совершают шоппинг. Я сразу представила себе Эллочку-Людоедку, которая подкатывает к супермаркету на мерседесе и в сопровождении свиты гордо и величественно совершает свой шоппинг, тем самым позиционируя себя в секторе вандербильдих.
Наконец на вахту заступила Нателла Болтянская. Она загадала загадку: в каком фильме режиссёр <<СОЕДИНЯЕТ ВОЕДИНО ЧЕЛОВЕКА И ЖИВОТНОГО?>>.



Арнольд
18.09.2001 11:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: провокативный
E-mail: arno1251@mail.ru

C.Колинко
Это слово действительно нехорошее. В том смысле, что его нет в русском языке. Видимо, переводчик был еще тот, и английское provocative перевел "в лоб". А по Апресяну это "вызывающий", "дерзкий", "соблазнительный", "пикантный", "провокационный", "побуждающий (к чему-л.)", "вызывающий (что-л.)", "провоцирующий", "раздражающий"... Но ведь это надо в словарь лезть, а тут -- "провокативный" и всё! Понимай как знаешь.


Арнольд
18.09.2001 11:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: тренденция
E-mail: arno1251@mail.ru

Фане
Милая Фаня! Ну, а для чего же я выставлял Даля в Сеть? Именно для таких случаев. Заходите на http://vidahl.agava.ru и задаете "ТР" с параметром "Начинается с...". Просматривать всего-то полэкрана. Не надо ехать домой, листать.

С.Колинко
"Chisinau" (C с крышкой) -- так название столицы пишется по-молдавски (или по-румынски, что сейчас одно и то же). По-старому, на кириллице "Кишинэу". Так и читается вроде бы по-молдавски. Последнее "у" краткое (как белорусское "с крышечкой"). Поэтому на русском пишется Кишинев.


Фаня
18.09.2001 10:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

В своём предыдущем постинге (Зануде) я пропустила слово "советских", т.к. при определении критерия новизны слова пользуюсь "Сводным словарём современной русской лексики" (М., 1991), Даля игнорирующим. После того, как Зануда указал мне на "ы", всё поняла, но
словарь Даля у меня дома, я же сейчас на работе..


Зануда
18.09.2001 10:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду.
E-mail: tio@postman.ru


Ваше трендоупотребление расширяет мои горизонты. Принимается и предписывается к неукоснительному исполнению.

(Перевод: ага, спасибо, учту).


Сергей Колинко
18.09.2001 09:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О времена, о тренды!
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1. Заметил такую тенденцию (тренд? :)). На почтовых марках сплошь и рядом пишут название страны не по-английски, а по-своему. В тех случаях, когда приводят 2 варианта. Например, на российских марках - Rossija. На украинских товарах вместо привычного Kiev - Kiyv (если не ошибаюссь). Кишинёв теперь транслитерируется на английский язык Chisinau.
2. В радиоспектакле "Остров сокровищ" промелькнула "поленница дров". Вот-те раз. Неужели Николай Чуковский допустил такое?
3. Часто приходится слышать "провокативный". Наверно, это нехорошо. Или есть какой-то нюанс?
4. В выпуске новостей радио "Свобода": "Арестован один из нескольких лиц, подозреваемых в...".
5. Надпись на заднем стекле автомобиля: "Путаю педали".


Алексей Памятных
18.09.2001 09:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Про трындеж сразу вспоминается стих.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


О чем бы я, ребята, ни трындел,
Меня, как говорит германский гений,
Колеблет только звездный беспредел
И беспредел моих поползновений.

По ошибке думал, что это Игорь Иртеньев, но проверил,
и оказалось, что Евгений Лукин.


Арнольд
18.09.2001 08:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: трындить про тренд
E-mail: arno1251@mail.ru

Фане
Даль: ТРЫНДИТЬ твер. твердить, говорить все свое, одно и то же.
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=231&t=40219

Марфуше.
Мне кажется, некоторая разница в словоупотреблении есть.
Я не встречал словосочетания "внезапно появился тренд". Только "появилась тенденция". Тренд "имеется", "выражен", "наблюдается". "Рынок без сопротивлений сверху в состоянии тренда вверх" -- нельзя сказать "в состоянии тенденции вверх". То же -- "день тренда" -- калька с trend day. Играть по трендам. Есть тренд (то есть курсы устойчиво ползут вверх); нельзя сказать -- "есть тенденция" без указания, что это за тенденция. Ловить тренд. Цена движется в направлении тренда. Тенденция может быть радостной, оптимистической, тренд -- нет. Тенденция может быть кратковременной, тренд -- вряд ли.
Тенденция может быть отнесена к изменению ширины лацкана, заглаженным формам автомобиля, деградации личности. Тренд -- нет.
Вот тут (http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?isqfne) обнаружились повышательный (бычий), понижательный (медвежий) и нейтральный (боковой) тренды :)
Из энциклопедии: Тренд - в финансовом анализе - основная тенденция динамики показателя, очищенная от случайных влияний и индивидуальных особенностей отдельных периодов.
Некоторые соображения о тренде см. тут: http://www.gelium.net/wtboard/709.shtml
Резюме. Тренд отражает низкочастотную составляющую динамики изменения скалярной величины (обычно стоимости ценных бумаг, курса валюты). Это преимущественно специальный термин, и область определения его существенно уже, чем у слова "тенденция" (которая может отражать кратковременные изменения и относиться не обязательно к скаляру).


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд