Зануда 28.08.2001 16:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: tio@postman.ru
|
1. Нехай будет синекдоха, спасибо, буду знать смысл ещё одного красивого слова...
2. Понять (творцов лихого слогана "Наибольший КПД при наименьших затратах") мне очень легко. Это они вряд ли поймут, что слоган этот описывает постановку задачи многокритериальной оптимизации с тривиальным ответом: не тратить деньги на рекламу на Эхе. Я бы им предложил ещё более лихой, совсем короткий и абсолютно корректный слоган: "Реклама на Эхе - дёшево и сердито!".
Прощать же будет бог - и их, и меня, грешного.
|
Фаня 28.08.2001 16:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе |
|
"И как проверка? Результатами удовлетворены?"
- Весьма!
"Но с каким, чувствую, удовольствием, Вы цитировали моё "А я, дурак..."
- Ошибаетесь!
а) я для цитаты выбираю наиболее конкретное с точки зрения ответа;
б) сама себя называю дурой настолько часто, что Ваше "дурак" как-то не зафиксировала вообще.
КСТАТИ:
"А разве "@" -- не специфически английский знак? (Вот "&" -- интернациональный, бесспорно -- но на латинской основе.)
Как как-то написал мне Атяпа "Утром в газете, вечером в куплете" - был английский, стал "всейный".
"Обстановочку" Саши Чёрного обожаю!
http://www.klassika.ru:8014/stihi/chernyj/
|
кстати 28.08.2001 16:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: По мелочи |
E-mail: kstati@yahoo.com
|
Доброе утро!
1. "Немца" можно заменить на "ёжик" (кстати, "ёжик" - "ножик", прекрасная рифма) и пр." (Фаня, 15:57 28/VIII).
Честное слово, в детстве только с "ежиком" слышал, никаких "немцев"...
"...лексема "соб@ка" образована путём контаминирования графем разных уровней - букв кириллицы и интернационального знака".
А разве "@" -- не специфически английский знак? (Вот "&" -- интернациональный, бесспорно -- но на латинской основе.)
2. "Слово = буква = текст = любой набор текстов" (Олег В, 15:14/VIII). -- Так ведь четкой грани и нет. Наши нынешние Ы и Щ были изначально парами букв (Ъ + I, Ш + Т), а Ю -- так и вовсе тройкой I + O + V. Или латинское W (бывшее V + V).
А еще можно вспомнить, что у сербов словом "слово" называется наша "буква", а наше "слово" у них же -- уже целая "речь" (то бишь текст...).
3. "Лично у меня возникли некоторые сомнения насчет аргументации "Е" в "риЕлторе" - "в соответствии с традицией передачи звука "е" (имеется в виду, конечно, "э") после ТВВЕРДЫХ согласных". Может, я что-то не так поняла, но приводимые примеры иллюстрируют именно те случаи, когда согласный твердый. А в "риелторе" ведь "р'"..." Кэт (12:54 28/VIII).
Хуже того, там вообще-то и вовсе после гласной. Но вот по правилам транскрипции (См. "Иностранные имена и названия в русском тексте") английское "ea" в подобных ситуациях (когда оно произносится похоже на [иэ]) положено передавать именно через "ие". Хотя это и в самом деле несколькостранно: прочесть в результате хочется со вставкой "й" (ср.: РИЕЛтор -- пРИЕЛся).
4. Про произношение "апарта'менты" -- усматриваю влияние предельно родственного слова "департа'мент" (в котором вроде бы нет никаких колебаний ударения).
5. Про "пентхауз" (Олегу В, 10:49 28/VIII) -- см. тут: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary
"alteration of Middle English pentis, from Middle French apentiz, from apent, past participle of apendre, appendre to attach, hang against -- more at APPEND"...
В общем, сходство с названием числа "5" случайное.
6. "Мне нравится в слове "катастрофа" произносить два О: "котострофа". Что бы это могло быть: стихи о коте? Или происшествие с котом? Ещё бывают котоклизмы..." (Зануда, 07:51 28/VIII).
И то, и другое, и третье:
"...Дочурка под кроватью ставит кошке клизму,
В наплыве счастия полуоткрывши рот,
А кошка, мрачному предавшись пессимизму,
Трагичным голосом взволнованно орет..."
(Саша Черный, "Обстановочка")
7. "Доколе еловоголовые журналисты будут употреблять слово "апокалипсис" в качестве синонима слова "катастрофа"??" (Злобный Дед, 00:54 28/VIII).
Так ведь все понятно: заранее согласны, что для них Страшный Суд -- катастрофа!
8. "Вот почему все говорят "восстание СпартакА", когда надо бы - "восстание СпартАка"?" (Буквоедица, 21:48 27/VIII).
По аналогии с морем двусложных существительных самого разного происхождения на -а'к : -ака' (рыбак, наждак, бардак, чудак, пиджак, чужак, казак, рюкзак, ведьмак, кулак, тумак, кунак, гопак, дурак, гусак, русак, мастак, верстак, пятак, Колчак, Кончак, кушак, общак и проч.) На -а'к : -а'ка примеры придумываются гораздо труднее: абак, барак, Бабрак, Дирак, Ширак, Гей-Люссак... :-)
|
Фаня 28.08.2001 15:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ну какая это контаминация... |
|
... такая же, как в случае с "немцем", который вышел из тумана. "Немца" можно заменить на "ёжик" (кстати, "ёжик" - "ножик", прекрасная рифма) и пр. Это не контаминация, а просто трансформация. Вот в заголовке "Путин и и его соб@ка" ("Планета Internet", июль-август с.г.) - лексема "соб@ка" образована путём контаминирования графем разных уровней - букв кириллицы и интернационального знака.
КЭТ: да, всё-таки "риэлтер". И потом, почему "после твердого согласного"? Там дифтонг ("иэ").
|
Олег В 28.08.2001 15:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: И всё-таки это контаминация |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Защищу Зануду ("апокалипсис" доллара - контаминация)
"Контаминация" по СЭС:
КОНТАМИН'АЦИЯ (от лат. contaminatio -- соприкосновение, смешение),
1) взаимодействие близких по значению или по звучанию языковых единиц (чаще всего слов или словосочетаний), приводящее к возникновению, не всегда закономерному, новых единиц или к развитию у одной из исходных единиц нового значения; напр., контаминация словосочетаний <<играть роль>>, <<иметь значение>> приводит к неправильному выражению <<играть значение>>.
2) Текстологический прием...
(конец цитаты)
"Апокалипсис" по СЭС:
АПОК'АЛИПСИС, а, мн. нет, м. [греч. apokalypsis откровение]. 1. с прописной буквы. Часть Библии -- одна из книг Нового Завета, содержащая рассказы о судьбах мира и человека, пророчества о <<конце света>>. 2. перен. О чем-н. гибельно-катастрофическом для мира, для цивилизации. Пример: Апокалипсис ядерной войны.
(конец цитаты)
Берём выражение "Апокалипсис ядерной войны". Ставим вместо "ядерной войны" слово "доллар" (как близкое по смыслу), и получается -- "апокалипсис доллара".
:)
|
Фаня 28.08.2001 15:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе |
|
"А я, дурак, думал, что комплимент сделал смелой женщине..."
Я просто проверила Вас на чувство юмора. Смела ли я? Не знаю... Заглянула, честно признаюсь, от скуки и лени.
|
Фаня 28.08.2001 15:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кэт |
|
"Лично у меня возникли некоторые сомнения насчет аргументации "Е" в "риЕлторе"
А у меня сомнения по поводу "-ор". Надо проверить, не "риэлтер" ли это. Проверю позже.
|
|