Zeus 05.07.2001 01:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане |
E-mail: hso@mail.ru
|
>"Шема', Израи'ль!" - это как переводится?
Слушай, Израиль! (Начало молитвы - "Шема, Исраэль, Адонай Элохейну, Адонай Эхад!" - Слушай Израиль, Господь Бог Наш Господь Един!)
Но вообще я обычно встречал "Шма Исраэль..."
Объяснить разницу моих познаний недостаточно... Может, и погрешности... как это называется?.. аппроксимации произношения звуками иностранного языка ;) В иврите есть такая краткая огласовка "э"...
|
Вегетарианка 05.07.2001 00:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Крик души |
|
Мало времени, так что вкратце о наболевшем. Научите Пикуленко говорить асФальт вместо асВальт и МЕрседес вместо МАрседес. Объясните ведущим, что говорить <<в самое близжайшее время>> то же самое, что все время повторять, что <<вода водяная>>. Объясните О. Филимонову, что говорить <<вероятность дождя маловероятна>> НЕЛЬЗЯ
|
Фаня 05.07.2001 00:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дмитрию Самойлову |
|
"...словарь Пушкина? Он у меня есть в электронном виде".
У Вас есть "Словарь языка Пушкина"? Весь? В эл. виде?
А где это "у меня"? Дайте почитать!
|
Дмитрий Самойлов 04.07.2001 23:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: samoilov@practica.ru
|
<А, может быть, во времена Пушкина не было слова "коричневый"?>
Было. Черных говорит, что <<слово известно с XVIII в. Встречается в "Деле о пожитках ц. Натальи Алексеевны", 1716--1725 гг.>>. Но и в XIX в. оно казалось, я думаю, довольно новым и еще не утратило связи с корицей, тоже продуктом несколько экзотическим. Конечно, в стихи такое бакалейное слово не вставишь. Хотя уже у Лермонтова в одном только <<Герое нашего времени>> -- целых три.
<Я читала , что во времена "Слова о полку Игореве" в русском языке не различались синий и зелёный и вообще слов, обозначающих цвета, было меньше, чем сейчас.>
Вряд ли можно судить о тогдашнем языке по тем крохам, которые до нас дошли.
<А англичане не различают голубой и синий.>
Так у них и конституции нет. И ездят по левой стороне.
<Интересно, у Гоголя есть слово "коричневый"?>
Пока не нашел.
<Кстати, а как Вы выяснили, что у Пушкина его нет? В Интернете есть словарь Пушкина?>
Он у меня есть в электронном виде.
|
Атяпа 04.07.2001 23:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Длинные согласные Высоцкого |
E-mail: shpol@mail.ru
|
В "Баньке по-белому" Высоцкий ошибся, употребив "...на полоке у самого краешка..." - надо "...на полке...". Когда узнал об этом. то не стал исправлять песню, а стал петь "...на пол-л-лке...". Читал у Золотухина
|
Зануда 04.07.2001 23:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про Волкова. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Насчёт словарей он прав, разумеется.
(Хотя я свои немецкие - английские экзамены сдавал без словарей).
Хорошо, на экзамене можно сделать семь ошибок. Или Вы хотите 77? (В дипломе моего сокурсника руководитель обнаружил 3 грамматические ошибки, другой проф заинтересовался - и нашёл ещё 33).
Единственный способ заставить всех людей учиться, в том числе грамотности, - сделать знания фактором отбора.
Это, как неотвратимость наказания.
По моему, сие очевидно и тривиально. Но, видимо, не для Волкова - раз он говорил о конституциях и языковых интересностях.
Всё равно хороший парень, мне понравился...
|
Буквоедица 04.07.2001 22:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане. Длинное шипение. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Как я это слышу. В слове вещь я слышу короткое шипение - "Щ". А в слове "мужчина" я слышу "мущщина" - длинное шипение. По-видимому, за счёт двух букв "ЖЧ". В слове "дождь" я слышу "дощщь" за счет "ЖДЬ". Пожалуй, можно и "дощщ", это ничего не меняет. В русском языке нет двойного , раскатистого "РР". А в испанском есть в начале слов. Оно отличается от короткого "Р" в середине слова. У Высоцкого очень много длинных согласных, он умудрялся их петь. Как это объясняет наука фонетика, я не знаю, но собственным ушам доверяю не меньше, чем словарям, особенно в вопросах звучания.
|
|