ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#584)
13.06.2001 12:22 - 13.06.2001 15:14
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Фане Атяпа
Атяпе Фаня
Гертруде Олег В
Атяпе Фаня
Спасите, помогите, SOS!!!!! Захарята
Фане Атяпа
Сергей С
ИКЕА Сергей С
Насчёт ять. Зануда
Зга. Др.Пр.
 
Атяпа
13.06.2001 15:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане
E-mail: shpol@mail.ru

С рубрикона:
+. Станица ж. стая или стадо, табун, гурт, вереница, руно; однородные животные в сборе, во множестве, толпой; толпа, гурьба, ватага народу. Жена, что лебедь-птица, вывела детей станицу (вереницу). Волки зимой станицами бродят. Гуси станицами летают. По осени я наткнулся на станицу змеиную, тул. || Притон, приют, стан, табор, становище общества, братства, ватаги, шайки, особенно || казачье поселенье. || Донск. стар. посольство, депутация, выборные представители, по наряду. С Дону в Москву станица пришла. || Казачий отрядец, на какие делились казаки, для исполнения службы. || Один клирос, половина церковного хора. И митрополичьи дьяки, обе станицы, поют: преосвященному Иоасафу исполати и пр. || Разряд певчих, по достоинству их. Певчие первой, второй, третьей станицы. +
Притон, приют и т.д. - всё-таки без казачьего оттенка.


Фаня
13.06.2001 14:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе

Как это, как это "без казачьего оттенка"!?
"Станица - стан, талия, притон, приют, стан (это слово - дважды, очевидно, из-за разницы в значениях - стан(талия) и стан (место стоянки), табор, становище общества, братства, ватаги, шайки, особенно казачье поселенье /.../ казачий отрядец, на какие делились казаки, для исполнения службы. Один клирос, половина церковнаго хора..."
Это всё (не всё вообще, а именно это) в четвёртом томе, 1909 г., стлб. 502. А что в инетовском "Дале", не знаю, т.к. пользуюсь первоисточником, в данном конкр. случае.


Олег В
13.06.2001 14:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гертруде
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

(1)

> А как Вам нравится оригинал - Fresh idea with IKEA ?
> Конечно, со словом "идея" лучше рифмуется ИКИЯ, ...

Не ИКИЯ, а "айкиа", поскольку idea="айдиа". Вообще-то, наша гортань не приспособлена произносить "айкиа". Зачем же нам насиловать себя?

Иностранцам же ни в жисть не выговорить "Нижний Новгород": если не верите, попробуйте проверить! А с буквы "Ы" они прямо тащатся: не могут взять в толк, как это одна буква может состоять из двух букв: "b" и "I".

(2) Спасибо за анекдоты - они отличные!


Фаня
13.06.2001 13:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе

Я не про Даля и не про значение слов. Даль стоит у меня дома (а сейчас я уже дома) в двух изданиях - бодуэновском (начала ХХ века) и кастрированном репринте (1978).
Меня интересуют буквы (литеры) и возможности их воспроизведения в тексте данного конкретного форума. По-моему, Даль, висящий в сети, написан в соотв. с совр. орфографией. Сейчас лень и некогда проверять: обед готовлю.


Захарята
13.06.2001 13:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Спасите, помогите, SOS!!!!!
E-mail: odnorazovy@yandex.ru

У кого-нибудь был курс лингвистические основы информатики? Может, даже у Захарова? Что это такое? У нас завтра экзамен


Атяпа
13.06.2001 13:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане
E-mail: shpol@mail.ru

Даль есть у Арнольда на сайте. есть и на www.rubricon.ru
Я поглядел - есть там вроде значения "притон, поселение" без казачьего оттенка. Скорее с уголовным.


Сергей С
13.06.2001 12:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Простите, в предыдущем конечно "фреш айдиа из айкиа" - опечатка вышла.


Сергей С
13.06.2001 12:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ИКЕА

Правильно читать англоязычную фразу Fresh idea with IKEA "Фреш айдии из айкиа" - так что всё в порядке.
Кстати, ехал как-то в автобусе 851. что в Шереметьево возит. Ленинградское шоссе было увешано рекламными растяжками с текстом "Это дорога в ИКЕА". Рядом была группа немцев, один их них перевёл "Дас ист Икеаштрассе"


Зануда
13.06.2001 12:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Насчёт ять.
E-mail: tio@postman.ru

Сын когда-то, будучи дошколёнком, но уже выучив некоторые буквы, сотворил аппликацию: автомобиль-фургон с надписью на борту: ХЛЬЕП. Вот вам и ять!!


Др.Пр.
13.06.2001 12:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зга.

Что у меня сегодня с машиной?!

Очень давно читал в "Науке и жизни" большую статью об этой самой зге. Насколько я помню, зга - это маленькое колечко или отверстие на дуге (не радуги, в которую лошадь запрягают), в которое продевается какая-то конская упряж. И не видно не зги - это тогда, когда такая плохая видимость, что возница не может эту самую згу разглядеть. Считается, что это выражение пошло из среды ямщиков.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд