ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#416)
09.05.2001 01:04 - 09.05.2001 15:02
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Вот добрый человек нашёлся. Премного благодарны :) Иллария Павловна
СкабрЁзный - через ё. Зануда
А вот что за слово такое ? Иллария Павловна
Самаритянину Атяпа
Д. Самойлову Самаритянин
г-же Гертруде Фаддей Венедиктович
A propos американец
Фаддею Венедиктовичу Гертруда
Самаритянину Дмитрий Самойлов
Дмитрий Самойлов
 
Иллария Павловна
09.05.2001 15:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вот добрый человек нашёлся. Премного благодарны :)

Значение этого слова мне известно :) Меня больше интересовало его происхождение. Такое впечатление, что у него французские предки. Нет?


Зануда
09.05.2001 14:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: СкабрЁзный - через ё.
E-mail: tio@postman.ru

1. СКАБРЁЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна. Неприличный, непристойный. С. анекдот. || сущ. скабрёзность, -и, ж.
2. СКАБРЁЗНОСТЬ, -и, ж. 1. см. скабрёзный. 2. Скабрёзное слово, выражение. Говорить скабрёзности.
3. СКАБРЁЗНИЧАТЬ, -аю, -аешь; несов. (разг.). Допускать в речи неприличности, непристойности.





Иллария Павловна
09.05.2001 14:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А вот что за слово такое ?

Уж и через пейджер пыталась узнать, но, видимо, не сильно интересное это слово, и вопрос мой пропустили. Но может, кто-нибудь расскажет всё-таки? Откуда взялись и что за слова такие: "скабрезный", "скабрезность"? Очень забавное словосочетание слышала давеча: "СКАБЕРЗНЫЙ человек" !!! :) Чуть не сказала :"Кошмар какой!" :)))


Атяпа
09.05.2001 09:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину
E-mail: shpol@mail.ru

Так лахудра именно женского рода...


Самаритянин
09.05.2001 08:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Д. Самойлову
E-mail: samaritan@euro.ru

Латинский, дело ясное, язык мёртвый. Я имел в виду романскую группу, исп., итал., фр., которые сильно налатинены.
И то, что артикль "la" в них -- женска п..., тьфу! рода.


Фаддей Венедиктович
09.05.2001 08:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: г-же Гертруде

Речи королевы Ч не совсем хороший пример для изучения языковых процессов. Известно, что Елизавета стремится быть ближе к подданным Ч вполне возможно, что это часть ее поведения, пиаровская акция. Не удивлюсь, если и работяги по сравнению с 1952 годом выражаются замысловатее. И паче не удивлюсь, если королева владеет разными стилями языка и, принимая лордов и послов, говорит совершенно царственно, а не как "диктор в радиопрограмме для рабочих". Но дело не в королеве. Дело в том, что невозможно вырастить выдающихся музыкантов, снижая уровень музыки до "понятного среднему классу", а средний класс, в свою очередь, подтягивая до уровня популярной классики. Абсолютно в любой области человеческой деятельности есть элиты Ч хоть среди шахматистов, хоть среди кутюрье. Почему же не содействовать возрастанию роли лингвоэлиты?


американец
09.05.2001 06:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: A propos

А почему это Лев Николаевич не считается великим
французским писателем?


Гертруда
09.05.2001 03:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаддею Венедиктовичу

"Австралийцы изучили записи рождественских обращений Елизаветы П к нации, начиная с 1952 года, и выяснили: традиционное для английской аристократии произношение в ее речи сменил простонародный лондонский акцент, к концу 90-х королева стала говорить, как диктор в радиопрограмме для среднего класса и рабочих, и позволила себе прибегнуть к молодежному жаргону!"("Говорим по русски" за 2-3 мая). Вот, что пугает - не дикторы и рабочие заговорили на языке английской аристократии, а как раз наоборот. Т.е. помимо элитарного языка (для аристократии), должен быть еще и язык для общения этой самой аристократии с народом. Когда-то русская аристократия считала ниже своего достоинства говорить на "кухаркином языке" и русскому предпочитала французский. Однако, по прошествии некоторого времени, ситуация, как известно, изменилась и уже мало кто может позволить себе, читая первые страницы "Войны и мира",игнорировать огромные сноски с русским переводом французского текста великого русского писателя. Т.ч. тенденции языковой элитарности для сохранения языка не всегда себя оправдывают. Жизнь вносит коррективы и, как правило, меньшинство подчиняется большинству, а не наоборот. Элита же, всегда в меньшинстве, поэтому в вопросе сохранения языка врят ли стоит делать на нее ставку. Гораздо дальновиднее было бы "подтянуть" большинство если уж не до элитарного уровня, то хотя бы до уровня "пристойного". Конечно,"Ох и трудная это работа-из болота тащить бегемота", но вполне достойная.


Дмитрий Самойлов
09.05.2001 01:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину
E-mail: samoilov@practica.ru

Бон нюи.


Дмитрий Самойлов
09.05.2001 01:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: samoilov@practica.ru

Ну это вы, положим, загнули. В латыни никаких артиклей не было. Она вообще была навроде русского Ч такая же великая и могучая, правдивая и свободная, Ч одним словом, флективная. Это уж потом французы придумали артикли. Хотя, как сказал Соссюр, французский Ч это латынь сегодня...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд