Олег В 24.04.2001 14:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: к вопросу о логике построения под названием "предположим, что все, кто говорит не всегда правильно, исчезли с лица земли" |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Давайте поставим вопрос в такой плоскости.
Троллейбус. Возьмем троллейбус.
Если бы вообще не было бы людей, кроме конструкторов троллейбуса, то не нужен был бы и сам троллейбус.
Значит, троллейбус создают не конструкторы троллейбуса, а все остальные люди.
|
Олег В 24.04.2001 14:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Нет. Неубедительно.
И к тому же, к 1861 году русский язык был уже в значительной мере сформирован, если говорить о лексике и логике построения языка, данной в произведениях классиков. Я имею в виду следующее. Любой инструмент познается в работе, кто начал работать с ИНСТРУМЕНТОМ русского языка, тому пришлось ЗАТОЧИТЬ этот инструмент, НАСТРОИТЬ его. Так вот, к 1861 году ИНСТРУМЕНТ был практически настроен.
Утверждение же моё в том, что на данном поприще не числом надо воевать, а умением.
|
Арнольд 24.04.2001 13:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олегу В. |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Выскажу крамольную мысль. Если бы не было этих 100 людей, были бы другие. Свято место пусто не бывает. Возьмем тот же далевский словарь. Из 100 блестящих персоналий к моменту его составления дай Бог, если опубликовалась половина. И что же? язык в словаре беден, немощен? Может быть, он был бы немного другим. Но лучше ли, хуже -- кто знает? История не знает сослагательного наклонения.
|
Олег В 24.04.2001 12:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Уважаемая Буквоедица!
Как всегда, Вы чётко выразили мысль, спасибо Вам за это, но в самом конце Вашего послания я обнаружил маленькое, но весьма сомнительное утверждение.
> Большинство языковых ошибок порождается общим
> невежеством и узким кругозором, тут словари не помогут.
Словарь словарю рознь. И книга книге рознь. И Ваше утверждение можно понять таким образом, что вообще книги, в отличие от людей, от живого общения, не могут повлиять на живой язык.
Вот именно я и хочу оспорить!
Давайте проведём другой эксперимент. Мы не будем предполагать, что с лица земли исчезли недостаточно правильно говорящие (ведь тогда и мне придётся исчезнуть, увы), нет, мы не тронем эти миллионы людей. Мы предположим, что не было в русской истории всего ста людей, а именно, Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Чехова, Достоевского, Л.Толстого, Ломоносова, Державина, Крылова, Чаадаева, ... и так далее (сами лучше меня знаете), до 100 персон.
А теперь зададимся вопросом: был бы русский язык такой же, как сейчас, или он был бы другим?! Был бы он лучше или хуже?
Так всё-таки могут книги влиять на живой язык?
А если бы существовали хорошие словари, может быть и они могли влиять на живой язык так же сильно, как это делает хорошая литература?
|
Арнольд 24.04.2001 12:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: не хочу в Анталию |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Дм.Самойлову.
Не хочу заработать стокгольмский синдром, но с удовольствием отвечу на Ваш вопрос.
Слов с двумя мягкими знаками 869:
актуальность
алькальд
альплагерь
альтернативность
(...)
экстерриториальность
эмоциональность
эрдельтерьер
язвительность
Бонус! С тремя мягкими знаками аж три штуки:
динь-динь-динь
обольстительность
уменьшительность
Ровно с одним мягким знаком 36268 штук. Брались в расчет только исходные словоформы, без учета развёрнутой / акцентуированной парадигмы.
Источник: словарь Зализняка (http://speakrus.narod.ru/zaliznyak/zalizn.htm).
Разница между ним (93 тыс) и лопатинским (160 тыс) в некоторых новообразованиях (типа плеер) и спецтерминов (типа энантиосемичность). Убыток невелик.
|
Elena 24.04.2001 10:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Склонять ли Интернет? |
E-mail: elena_kl@beep.ru
|
В передачах и рекламах на Эхе то склоняют, то нет. Я вначале однозначно склоняла, т.к слово очень напоминает русские слова мужского рода(и коллегам советовала писать либо "в Интернете" либо "в сети Интернет"), потом начала анализировать, получилось, что "нет" - это "сеть", т.е слово женского рода, которое вроде склонять не надо. (Если переводить дальше, получится вообще "межсетье" и полный тупик). Но если "встретимся в Интернет" я еще могу спокойно слышать, то сказать, что "пользуюсь Интернет" категорически не могу. Я всегда пользуюсь Интернетом!Установилась ли языковая норма по обращению с эти словом?
|
|