ФОРУМЫ НА "ЭХЕ МОСКВЫ"

Говорим по-русски

Архив форума (#116)
01.06.2000 12:31 - 05.06.2000 16:52
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольд  Лист рассылки по русскому языку
Мимоходец  Дмитрий Самойлов (12:12)
Дмитрий Самойлов  Как правильно
Мимоходец  Как правильно?
 Как правильно?
Дмитрий Самойлов  
divanov  а теперь заслушаем начальника транспортного цеха
Арнольд  Сложность языка
Зануда  Отчуждение.
Сергей  реформа языка
 
Арнольд
Понедельник, 5 июня 2000 года, 16:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Лист рассылки по русскому языку
URL: http://www.egroups.com/group/slovo

Вниманию уважаемых форумлян предлагается лист рассылки (см. URL), посвященный русскому языку.
Общение ведется по e-mail (минимум затрат на Интернет). Есть архив публикаций (только для зарегистрированных пользователей).
Регистрация бесплатна. Можно просто отправить пустое письмо по адресу slovo-subscribe@egroups.com. Отписаться можно тоже одним письмом.
Много иностранцев, студентов. Обсуждаются проблемы произношения, ударений - при этом к письму прилагаются звуковые файлы.
Модератор листа рассылки - Милан Радованович, серб, прекрасно владеющий русским языком.


 
Мимоходец
Суббота, 3 июня 2000 года, 14:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Дмитрий Самойлов (12:12)

Спасибо!!!
Не в бровь, а в глаз!


 
Дмитрий Самойлов
Суббота, 3 июня 2000 года, 12:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Как правильно

Мимоходцу.

Наверное, дело в том, что это высказывание не соответствует действительности. Отсюда все его беды.


 
Мимоходец
Суббота, 3 июня 2000 года, 03:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Как правильно?

"Не понимаю, почему, сегодня, несмотря на выходной (как буд-то бы день), на форуме людно."
Выше цитата из моего личного общения (эпистолярного).
Ощущаю ошибки (не меньше двух, но, видимо, более), - не могу их локализовать.
Могу ли попросить помощи на этой страничке? (чем подробнее - тем желаннее).


 

Пятница, 2 июня 2000 года, 02:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Как правильно?

Уважаемые знатоки русского языка! В одной из конференций столкнулся с неоднократно примененной формой: "Уважаемая доктор Иванова". А мне почему-то хочется написать: "Уважаемый доктор Иванова". Пожалуйста, просветите.


 
Дмитрий Самойлов
Четверг, 1 июня 2000 года, 20:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

divanov'у

Компьютер не менял. Это все следствия невменяемости икс-прожекта.

Арнольду.

Приведенный Вами пример показывает, что какие-то рудименты английского пока остаются. Но недаром же Тарантино (?) числится интеллектуалом -- вот как раз за умение составлять такие тексты. Как говорили индейцы: "О! Он овладел тайной говорящих значков белого человека!"


 
divanov
Четверг, 1 июня 2000 года, 19:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: а теперь заслушаем начальника транспортного цеха

1. Дмитрию Самойлову. Не переменили ли Вы компьютер? Со мной случилась та же неприятность, что и с Вами.

2. По 13 пункту. Вообще-то ну очень аккуратные люди, когда пишут ровными закорючками, подчеркивают "ш" и надчеркивают "т". Даже я иногда так делаю, конечно, когда не пишу так, что "н" не отличается от "к".


 
Арнольд
Четверг, 1 июня 2000 года, 17:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сложность языка

Кстати
1. Относительно слова 'ship' - спасибо за разъяснение. Хотя, как следует из второй ссылки, с 1995 года во флоте перестали при наречении корабля именовать его "она". Эпоха старого английского закончилась?
2. Перефразируя известный парадокс Зенона про Ахиллеса и черепаху, смею предположить, что идея реализации интерпретатора языка X1 на X2 обречена на неудачу. Для небольших и хорошо формализуемых алгоритмов все нормально - но "балласт" интерпретатора не даст никакого выигрыша. С увеличением размера программы относительная доля кода интерпретатора будет падать. Но! При увеличении кода программы естественно и расширение задействованных ресурсов исполнительного механизма языка. То есть интерпретатор должен все "скользкие места" интерпретируемого языка обрабатывать так же, как и базовый язык (чтобы обеспечить адекватность результатов). То есть код интерпретатора тоже будет неизбежно расти.
С другой стороны, а как еще можно составить рейтинг сложности языков? Я вот, ей-Богу, не знаю. Лет двадцать назад я бы сразу сказал, что сложнее - Бейсик или PL/1. А сейчас все так изменилось...
3. *Исходный* алгоритм Лемпеля-Зива работает все-таки с битами. Согласен, большинство архиваторов не используют LZ в чистом виде. Обычно используется "адская смесь" из модифицированных алгоритмов на основе LZ (LZ77, LZSS, LZW, BTLZ) и кодирования Хаффмена.
Приведенный вами пример насчет 8/7 битовых образцов относится все-таки к реализации программного продукта. Старые архиваторы имеют ключи, переводящие их с 8-битовых на 7-битовые входные потоки.
4. "сколько букв в русском алфавите -- если текст написан от руки" - интересные соображения, что-то вроде ИКМ-кодирования или кода Грея. Но только если почерк - как в прописях! Если исследовать *мои* рукописные тексты, количество уникальных букв будет сопоставимо с общим размером текста. Отчего предпочитаю клавиатуру даже паркеровским ручкам с золотым пером.

Дм.Самойлову
1. Я знаю пару американских фильмов с фразами подлиннее. В моем любимом "Pulp Fiction" Уоллес прощается с Бучем фразой гораздо длиннее:
Yeah man, we're cool. One thing I ask -- two things I ask: don't tell nobody about this. This shit's between me and you and the soon-to-be-livin'-the-rest-of-his- short-ass-life-in-agonizing-pain, Mr. Rapist here. It ain't nobody else's business. Two: leave town. Tonight. Right now. And when you're gone, stay gone. You've lost your Los Angeles privileges. Deal?
2. EXIT - таки пишут буквами. Не надо так-то, огульно.


 
Зануда
Четверг, 1 июня 2000 года, 12:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Отчуждение.

Согласен, что со словом "чужой" явно используется дательный падеж: они нам чужие - мы им чужие (рефлексивность, однако). А вот с понятием "чуждаться", кажется, можно поступать по-всякому: мы чужды этим безобразиям (в отличие от пылких желаний), каковые, в свою очередь, всегда чужды нам. Другое дело - глагол "чуждаться": тут родительный падеж неизбежен. Кажется, полная формализация правил управления в связках со словами "чужой / чуждый" невозможна, да и не нужна. Чужды мы этих глупостей (и чем они хуже пылких желаний?)!


 
Сергей
Четверг, 1 июня 2000 года, 12:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: реформа языка

Всем
Так ли страшна эта реформа (или поползновение на нее)? Одним для всех этот "закон" (а с учетом наших реалий он едва ли нуждается в кавычках) все равно не будет. Узаконены будут почти исключительно (поправьте, если не так) варианты, которые уже фактически действуют.

Если же посмотреть в корень - это очередное проявление законов Паркинсона (чиновники придумывают себе работу, чтобы доказать свою полезность).


 
Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд